La Commission européenne félicite les 27 jeunes lauréats du concours de traduction «Juvenes Translatores» qu'elle organise pour les élèves de l'enseignement secondaire, dont les noms ont été dévoilés en ligne ce jour.
Les participants pouvaient choisir de traduire à partir de n'importe laquelle des 24 langues officielles de l'UE vers n'importe quelle autre de ces 24 langues. Sur les 552 combinaisons linguistiques disponibles, les 2 940 traducteurs en herbe des 689 écoles ayant participé au concours en ont utilisé 153, y compris des combinaisons peu fréquentes, par exemple portugais-finnois, bulgare-suédois, ou slovaque-grec.
Le commissaire au budget et à l'administration, M. Johannes Hahn, a déclaré à ce sujet :
«Le thème du concours de cette année, ‘'En avant, vers un avenir plus écologique!'', reflète l'intention de l'UE d'œuvrer en faveur d'une Europe meilleure, plus verte et plus numérique. Cette année étant par ailleurs l'année européenne de la jeunesse, il est d'autant plus opportun d'applaudir les jeunes lauréats et de célébrer leur talent de traducteur. Je tiens à les féliciter, de même que leurs enseignants, lesquels insufflent l'amour des langues à leurs élèves.»
Il ressort des nombreux retours d'information positifs reçus que le concours a constitué une parenthèse bienvenue dans la vie quotidienne des élèves qui y ont pris part. Comme l'ont dit les participants d'une école estonienne: «C'était une chance formidable pour nos étudiants. Après avoir terminé leurs traductions, ils ont fait part de ce qu'ils en avaient retiré. Ce qu'ils ont appris à cette occasion leur sera très profitable dans le cadre de futures études de langues!»
Les traducteurs de la Commission européenne ont sélectionné les 27 gagnants (un par pays de l'Union) parmi 2 940 étudiants de toute l'Union européenne. En outre, 219 élèves se sont vu décerner des mentions spéciales pour leurs traductions remarquables.
La Commission européenne organisera avant l'été une cérémonie de remise des prix pour les 27 lauréats.
La direction générale de la traduction de la Commission européenne organise le concours «Juvenes Translatores» («jeunes traducteurs», en latin) chaque année depuis 2007. Au fil des ans, le concours a changé la vie de nombreux participants et lauréats. Certains ont décidé d'étudier la traduction à l'université et d'autres ont rejoint la direction de la traduction de la Commission européenne pour y effectuer un stage ou y faire leur carrière.
Contexte
L'objectif du concours «Juvenes Translatores» est d'encourager l'apprentissage des langues à l'école et de permettre aux jeunes de se faire une idée du métier de traducteur. Le concours est ouvert aux élèves de l'enseignement secondaire âgés de 17 ans et se déroule en même temps dans toutes les écoles sélectionnées dans l'ensemble de l'Union.
Le multilinguisme et, partant, la traduction font partie intégrante de l'UE depuis la création des Communautés européennes. Il est consacré dans le tout premier règlement adopté en 1958 [Règlement (CEE) n°1 du Conseil]. Depuis, le nombre de langues officielles de l'UE est passé de 4 à 24, au fil de l'élargissement de l'UE.
Lauréats Juvenes Translatores 2021-2022 :
PAYS DE l'UE
|
LAURÉAT |
PARTICIPANTS |
||
Nom, |
Nom de l'école, |
Nombre d'écoles |
Nombre d'étudiants |
|
Belgique |
Elisabeth Michelet, FR-NL |
Sint-Barbaracollege, Gent |
21 |
85 |
Bulgarie |
Александра Антонова, EN-BG |
Първа английска езикова гимназия, София |
17 |
73 |
Tchéquie |
Albert Horáček, DE-CS |
Gymnázium Evolution s.r.o., Praha 2 |
20 |
91 |
Danemark |
Signe Thormann Vesterdal, EN-DA |
Frederiksborg Gymnasium & HF, Hillerød |
14 |
59 |
Allemagne |
Joëlle Nies, FR-DE |
Freiherr-vom-Stein-Schule Fulda, Fulda |
88 |
338 |
Estonie |
Anna Milena Linder, EN-ET |
Gustav Adolfi Gümnaasium, Tallinn |
7 |
33 |
Irlande |
Maeve O' Brien, FR-EN |
Loreto Secondary School, Letterkenny |
12 |
48 |
Grèce |
Δημήτριος Ζάχαρης, |
Εκπαιδευτήρια «Αναγέννηση»,Πάτρα |
21 |
82 |
Espagne |
Ana Ruiz de Alfonso, EN-ES |
Colegio Marista San José, León |
59 |
263 |
France |
Téophane Balloy, DE-FR |
Lycée Marguerite de Flandre, Gondecourt |
77 |
358 |
Croatie |
Patricija Petrinac, EN-HR |
V. gimnazija, Zagreb |
12 |
55 |
Italie |
Martina Valendino, ES-IT |
Istituto di Istruzione Superiore "Guido Monaco di Pomposa", Codigoro |
75 |
363 |
Chypre |
Άντρια Βλάχου, EN-EL |
Λύκειο Αγίου Σπυρίδωνα Λεμεσός |
6 |
26 |
Lettonie |
Rebeka Murāne, EN-LV |
Valmieras Viestura vidusskola, Valmiera |
8 |
23 |
Lituanie |
Eva Ivanauskaitė, EN-LT |
Kauno Santaros gimnazija, Kaunas |
11 |
49 |
Luxembourg |
Jan Hübel, EN-DE |
Ecole Européenne Luxembourg II, Bertrange |
6 |
29 |
Hongrie |
Szántó Hanna, DE-HU |
Deutsche Schule Budapest, Budapest |
21 |
91 |
Malte |
Sharon Cilia, MT-EN |
G.F. Abela Junior College, l-Imsida |
6 |
23 |
Pays-Bas |
Selena Vieira, ES-NL |
Het Amsterdams Lyceum, Amsterdam |
27 |
98
|
Autriche |
Sandrina Picha, EN-DE |
Bundesgymnasium und Bundesrealgymnasium Stainach, Stainach-Pürgg |
19 |
69 |
Pologne |
Bazyli Kuraszkiewicz, EN-PL
|
I Liceum Ogólnokształcące im. Wacława Nałkowskiego, Wołomin |
51 |
211 |
Portugal |
Maria Cara d'Anjo, EN-PT |
Colégio Nossa Senhora da Assunção, Anadia |
21 |
88 |
Roumanie |
Doroteea Păscălin, EN-RO |
Liceul Teoretic „Grigore Moisil", Tulcea |
33 |
143 |
Slovénie |
Ajda Rojnik, EN-SL |
Gimnazija Poljane, Ljubljana |
8 |
35 |
Slovaquie |
Jakub Remeň, EN-SK |
Gymnázium, Golianova 68, Nitra |
14 |
63 |
Finlande |
Emma Kuusinen, EN-FI |
Tammerkosken lukio, Tampere |
14 |
62 |
Suède |
Alva Tjulin, DE-SV |
Tyska skolan, Stockholm |
21 |
82 |
TOTAL |
689 |
2 940 |
* Le nombre d'écoles participantes de chaque pays de l'UE est égal au nombre de sièges dont ce dernier dispose au Parlement européen, les écoles étant choisies au moyen d'une sélection informatique aléatoire.
Pour en savoir plus
Détails
- Date de publication
- 10 février 2022
- Auteur
- Représentation en France